Esther Verheul Holtrop


estherverheul@yahoo.es

(Zeist-Holanda) En 1989-90 va traduir més de cent capítols de Popeie i altres de dibuixos animats així com sèries, documentals i pel·lícules per a la Televisió Valenciana i altres cadenes amb un total de 180 hores de producció televisiva. També ha traduït dos llibres de caire infatil. Les paraules de l'aigua de José Luís Ferris (1991) i El Marroquí que venia primaveres de Eduardo Alonso (1992). En l'actualitat treballa a l'Oficina de Armonización del Mercado Interior. OAMI.

Tornar a l'Índex...